sábado, 7 de junio de 2014

La Conferencia de Suzhou subraya la importancia de la enseñanza de idiomas

© UNESCO -UNESCO Director-General, Irina Bokova, with Her Excellency Ms Liu Yandong, Vice Premier of the People’s Republic of China, June 2014

El 5 de junio, la Directora General inauguró la Conferencia Internacional sobre el tema “Mejorar la competencia lingüística y la enseñanza de idiomas para el siglo XXI”, acompañada de la Excma. Sra. Liu Yandong, Viceprimera Ministra de la República Popular China, el Ministro de Educación, el Sr. Yuan Guiren, el Gobernador de la provincia de Jiangsu, el Sr. Li Xueyong, y el Presidente del Consejo Ejecutivo de la UNESCO, el Excmo. Sr. Mohamed Amr.

 La Conferencia, organizada por el Ministerio de Educación de la República Popular China en colaboración con la UNESCO, reúne a ministros de educación, lingüistas, educadores y asociados internacionales para el desarrollo procedentes de unos 93 países de todo el mundo con el fin de reflexionar sobre los obstáculos y las nuevas opciones para una competencia lingüística y una enseñanza de idiomas eficaces.

La Conferencia se celebró en la ciudad histórica de Suzhou, conocida como la “Venecia de Oriente”, cuyos espectaculares jardines están inscritos como sitio del Patrimonio Mundial.
La Viceprimera Ministra Liu Yandong habló sobre la importancia de las competencias lingüísticas para todas las sociedades y la necesidad de apoyar la diversidad lingüística.
“Las lenguas son la clave del entendimiento mutuo”, dijo la Viceprimera Ministra. “Constituyen una fuerza de desarrollo histórico y de progreso social”.
Sobre esta base, la Sra. Liu Yandong subrayó la necesidad de fortalecer la enseñanza de idiomas, de contar con metodologías de enseñanza innovadoras y de alentar el aprendizaje de idiomas extranjeros como modo de reforzar lo que denominó “el destino compartido entre el sueño de China y los sueños del mundo”.
La Sra. Liu Yandong hizo hincapié en la política lingüística del Gobierno chino, en particular la protección de los dialectos minoritarios y el fomento de los intercambios internacionales.
El Embajador Mohamed Amr habló en su intervención inaugural de la enseñanza de idiomas como una vía de empoderamiento de las comunidades y las naciones y un canal para promover el entendimiento mutuo y el diálogo intercultural.
En su discurso de apertura, la Directora General destacó que todas las lenguas son iguales y están interrelacionadas y que constituyen una fuente única de sentido para comprender, escribir y expresar la realidad.
“Las lenguas son la lente a través de la cual comprendemos el mundo y el material a través del cual lo expresamos”, dijo. “Expresan los valores que compartimos y dan forma a las ideas, estableciendo un vínculo entre el pasado y el futuro”.
Irina Bokova habló sobre la labor que realiza la UNESCO en apoyo de la enseñanza de idiomas, especialmente la enseñanza plurilingüe, mediante la enseñanza de las lenguas maternas y el aprendizaje de idiomas extranjeros.
La Sra. Bokova dijo que estos son elementos indispensables de toda estrategia que aspire a sentar las bases en pro de la erradicación de la pobreza, el desarrollo sostenible y la paz duradera.
La Directora General subrayó la importancia de esta labor en la configuración de la agenda para el desarrollo después de 2015.
“La nueva agenda para el desarrollo ha de ser universal para ser sostenible, ha de contar con la participación de todos los países en pie de igualdad y ha de reflejar su diversidad cultural, incluida su diversidad lingüística”.
Irina Bokova dijo que la enseñanza de idiomas es una cuestión de derechos humanos, beneficiosa para la erradicación de la pobreza y para el desarrollo sostenible y, en última instancia, para la paz duradera.
“La única forma de construir un modelo de desarrollo que sea universal es tener en cuenta la diversidad cultural de la humanidad, y ello incluye el plurilingüismo”.
La Sra. Bokova dio ejemplos de la labor que realiza la UNESCO en este ámbito con países de todo el mundo, desde América Latina al mundo árabe y Asia y el Pacífico. Subrayó también la importancia del plurilingüismo en Internet, a fin de promover las lenguas locales y los contenidos locales.
Dando las gracias al Gobierno de China por su liderazgo, la Directora General señaló a la atención de los presentes el firme compromiso de la UNESCO de apoyar la enseñanza de idiomas, como demostraba la asistencia a la conferencia del Presidente de la Conferencia General y del Presidente del Consejo Ejecutivo.
Al margen de la conferencia, la Directora General estuvo presente en la firma de dos acuerdos, uno entre la UNESCO y la Municipalidad Popular de Shenzhen para apoyar actividades en pro de la enseñanza superior, y otro entre la UNESCO y el Grupo Wei Dong para el aprovechamiento de la tecnología de la información y la comunicación en pro de la educación inclusiva de calidad. 

Vía: http://www.unesco.org/new/es/media-services/single-view/news/suzhou_conference_underlines_the_importance_of_language_education/#.U5NYDnYlR6a

martes, 6 de mayo de 2014

Las principales ventajas del bilingüismo en los niños

En un foro gratuito organizado por British Council School, la experta Ellen Bialystock explicará los beneficios para el cerebro y la salud del bilingüismo en los niños desde temprana edad

Agilidad mental y habilidades cognitivas
   
 Saber más de un idioma tiene muchas ventajas y no sólo para insertarse laboralmente. Son beneficios que se centran en algunas habilidades y competencias de las personas y que, sobre todo, se pueden potenciar y alcanzar su máxima expresión cuando un niño empieza cuanto antes a aprender una lengua extranjera y se convierte en bilingüe. 
La principal de estas ventajas es que el cerebro del niño bilingüe es mucho más ágil, según explica la científica y profesora distinguida de investigación de Psicología de la Universidad de York (Toronto), Ellen Bialystock, quien explicará todos estos beneficios en el seno de la II Jornada de Bilingüismo en Edades Tempranas, que se celebrará el próximo 10 de mayo en el auditorio de la British Council School (Pozuelo de Alcarcón, Madrid), que ha organizado el acto.

Según explica Ellen Bialystock, quien ha estudiado durante más de 40 años el área de bilingüismo y su efecto sobre el lenguaje y el desarrollo cognitivo en los niños, la importancia de aprender un segundo idioma y de hacerlo a una edad temprana radica en “la facilidad que los niños tienen para absorber y asimilar información”.

Y es que aún hay más beneficios de hablar un segundo idioma desde prácticamente la cuna.  Por ejemplo, los niños también consiguen estar más preparados para realizar varias tareas al mismo tiempo con eficacia, aparte de tener una mayor capacidad de concentración y de resolución de los problemas.

Un hecho que se debe a que el niño aprende a realizar conexiones más rápidamente desechando la información que no es relevante y a que es capaz de mantener los dos idiomas separados en la mente sin mezclarlos y en una mayor habilidad para escuchar y entender.

Además, tiene notables ventajas neurológicas. La experta explica que fomentando, por ejemplo, el aprendizaje del inglés, se permite que los niños tengan más que una herramienta de comunicación, puesto que varios estudios científicos han evidenciado un claro impacto de ese aprendizaje en el cerebro y en la salud mental. Entre estas mejoras se encuentran las habilidades cognitivas, aparte de prevenirse o retrasar la aparición de enfermedades neurodegenerativas como el Alzheimer o la demencia.

A través de su conferencia titulada ‘Living with two languages: The benefits of bilingualism’, la profesora comentará igualmente otros beneficios como la contribución a una mejor comunicación y la mayor integración en un mundo global.

La jornada tendrá también un componente de diversión. Los niños podrán disfrutar de una sesión lúdica bilingüe con un taller de juegos al que los padres también se podrán unir con el fin de que aprendan cómo se pueden desarrollar esas actividades en casa. También habrá acciones dirigidas a trabajar la lectura y la comprensión auditiva a través de canciones para aprender un segundo idioma. Una actividad esta última para la que es necesario inscribirse.

Con esta jornada se pretende dar respuesta a las inquietudes que tienen los padres sobre cómo afecta ser bilingüe desde pequeño, según explica Gillian Flaxman, directora del British Council School, que trabaja en la enseñanza del inglés con niños desde tres años de edad.
salud del bilingüismo en los niños desde temprana edad.


Vía Eva Sereno - Redacción Aprendemas - 30/04/2014

jueves, 10 de abril de 2014

VISITA DE ESTUDIO de Delegación Erasmus de Polonia (Rybnyk) en el IES Aguadulce

        El pasado día 8 de abril tuvimos la oportunidad de recibir en el IES Aguadulce una delegación Erasmus de Polonia, concretamente del Centro zespół szkół ekonomicznych im. oskara langego w wodzisławiu śląskim de Rybnick , (http://www.ekonomik.wodzislaw.pl/), interesados por conocer la implantación del Programa Bilingüe en nuestro centro.

       Dicha delegación formada por ocho profesoras fueron invitadas por la dirección de nuestro centro acompañadas de asesores del CEP de Almería, a quienes se les impartió una charla-coloquio en Inglés por parte del Coordinador del proyecto bilingue, el profesor D.Antonio Piedra Fernández , donde también intervinieron la Vicedirectora, Dña Mª Carmen Castillo, y la Directora , Dña Amparo García Escarabajal, recién llegada del Congreso Internacional sobre Enseñanza Bilingüe de Mallorca.

      El Coordinador explicó aspectos metodológicos del programa, la filosofía CLIL, (content and language integrated learning), aspectos del currículum integrado de las lenguas y de las areas no lingüísticas, así como las ventajas e incovenientes de la implantación del programa encontrados en los años que lleva funcionando, dando una visión más específica ya que el día anterior recibieron otra charla de aspectos generales del sistema educativo en la delegación por parte del responsable provincial del bilingüismo y del inspector encargado de este tema. Tras un coloquio muy interesante donde se dio respuesta a las diferentes dudas planteadas tanto sobre el programa bilingüe, como aspectos organizativos del mismo, se les agradeció la visita de estudio donde se esbozaron intenciones de crear alguna acción conjunta europea dentro los itinerarios establecidos en el nuevo Erasmus+.


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...